Games that lack a localization for no comprehensible reason

This is a short list of games which by all means should have been localized, or at least announced for localization, because they would have sold, sometimes enormously, thanks to big fanbases in the west and quality content. But for inexplicable reasons their publishers thought it would be wiser to limit their audience to a single country, Japan.

Fatal Frame: The black haired shrine maiden

A mystery survival-horrorgame with stellar graphics for the Wii U which is in desperate need for every additional title. It makes no sense whatsoever to not localize this.

The Idolm@ster One For All

A phenomenon in Japan which also has a big followship in the west, which is present in multiple forms like rythm-games, an anime, live-concerts, etc. There is no way Bandai Namco wouldn’t at least break even, especially considering the amount of pricey DLC most hardcore fans would buy.

Puyo Puyo Tetris

Allegedly the best Tetris game there is, with little translation effort and the possibility of a huge success as a cheap downloadable game. Still no dice. Reason: Sega.

Phantasy Star Online 2 / Nova

An awesome, popular and revered games series, so why wouldn’t you want to localize it and make lots of money? One answer: Sega

Yakuza 5 / Ishin

One word: Sega

Fate/Stay Night

Possibly the most popular Visual Novel ever and there is no commercial release of it. Just let that sink in.

Time Travelers

Certain kinds of Visual Novels for the Vita sell well in the west, look no further than Danganronpa 1+2 and Virtue’s Last Reward. It’s a mystery why Level-5 wouldn’t localize this game when 999 and VLR showed that those kind of titles can perform better in the west than in its domestic market.

Dragon Quest VII for 3DS

“It’s not Final Fantasy”, I guess that’s Square Enix’s main reason to not publish this title in English. Also it wouldn’t sell 5-6 million copies and therefore would only create a smaller profit.


This week’s publishing news

  • Tales of Symphonia and its Sequel Dawn of the New World will be coming to European PS3s in 2014
  • SEGA announced that Hatsune Miku Project Diva F will be coming to the European PSN in August and a demo will be available next week. A little bit of sad news is that only North America will see a physical release of the game.
  • Final Fantasy IV is now available for Android. The price tag is 14,49€
  • As announced previously, Ace Attorney Trilogy HD is now available on the iTunes Store. The first cases are free to play, the whole game will cost you 14,99€.

This week’s publishing news

Dialogue in European version of Fire Emblem Awakening is censored UPDATE

© by Nintendo

© by Nintendo

The dialogue of at least one scene in Fire Emblem Awakening is censored in the European version of the game as a GoNintendo reader found out. This makes one wonder how much more dialogue has been modified and censored in the game. 8-4, who did the original translation of the american version, replied via twitter that they aren’t responsible for those changes, which means Nintendo of Europe felt the need to tone down at least one dialogue in the game:

For a screenshot comparison of the changes follow this link. The only thing left to say is that this is very unfortunate and we as fans can only hope that this is the only thing that changed.

UPDATE: Even in-game art has been censored: source

This week’s bad publishing decisions

Let’s take a look back at everything that went wrong with video game publishing this past week:

  • Deadly Premonition (digital) has been delayed from April, 26th to May, 1st.
  • The European version of Black Rock Shooter (digital-only) had been delayed only to be released one day later
  • No localized Tales of Vesperia for the PS3
  • Europe will be the only region in the world without a Project X Zone Special Edition
  • NIS America will publish Devil Summoner: Soul Hackers in Europe, alas without the Japanese audio
  • The German Soul Sacrifice demo requires a Playstation Plus membership